当前位置:
  1. 最火网名 > 说说大全 > 正文

32句萧伯纳的名言英汉对照精选

萧伯纳的名言英汉对照

1、                        

2、中英对照插图本“莎士比亚戏剧”8册,收入四大悲剧和四大喜剧,一剧一册,每册均对疑难字进行注音和注释,以方便读者阅读。中文部分选用朱生豪经典译本,其译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。插图部分选用英国绘画名家约翰·吉尔伯特的配套插图78幅,画家采用传统的现实主义手法,以精巧的线条,细致传神地刻画出人物的动作、神态和心理,可谓名作、名译、名画三绝合璧,带给读者以美的艺术享受。

3、● 一个人做了心安理得的事,就是得到了最大的酬报。

4、Sincethespeedoflightisfasterthanthespeedofsound,sobeforeeisthean;Behindeveryunsuccessfulman,therearetpanionyoucanasktheway.Ipointtothefront-infrontofyou,alsoinfrontofme.萧伯纳的名言革命行动吸引社会上最好的和最坏的分子。(萧伯纳的名言英汉对照)。

5、家是世界上唯一隐藏人类缺点与失败的地方,它同时也蕴藏着甜蜜的爱。

6、历史给我们的最大教训是,人们很少从历史中吸取教训。

7、陈国华说古代戏曲中悲剧“很少”是没有根据的,应该读读《中国悲剧史纲》《中国戏曲悲剧史》《中国古典十大悲剧》等著作。大团圆并不是缺点。不少西方戏剧包括莎士比亚和英国文艺复兴时期的其他作家的作品,也同样喜欢“(西方)悲喜剧中常见的大团圆的结局”并多有“善有善报恶有恶报”的观念

8、这种国际性的广泛使用表明,在未采将有很多种英语,不仅仅是两种。但其实大家不用担心。无论在哪里,英语的使用者们都会彼此理解。

9、套译能够确保语言地道,如表达“熔断机制”,我们只需找出“circuitbreakermechanism”。然而,很多短语或句子的翻译词典中并不一定提供现场的答案。当下会英语的人越来越多,大有“人人都是翻译家”的架势,因此,不仅网络上甚至书本中同一个文本都可能不止有一个译本。此时语言表达哪一种更地道便出现了,因为译本必有优劣,故此我们必须学会甄别和纠错。

10、Loveistoexaggerateamittedtoahimselfthoughttobeagreatgoal.

11、如徐朔方指出两人戏剧作品都是借古喻今、不自己编造故事的原因是汤显祖时代的作家不便无顾忌地揭露现实,莎士比亚时代言论也不自由,他们只能借用古代传说;两者同希腊戏剧对照中所显出的某些相近的趋向,正如两者之间的差异,必将给我们以启发,引导我们进行新的探索,等等。

12、● 人不同于宇宙间任何别的有机体或无机物,他要超出自身的工作范围之外去发展,顺着自己的观念的阶梯向上攀登,并在自己的成就前面露出头角来。

13、写本文前,本不自信,但读到钱钟书(2011)“读《拉奥孔》”一文时却深受鼓舞:

14、ThemorepeopleIhaveeverseen,themoreIlikedogs.

15、Blowingandgoing,goingandblowing.

16、Jing-jie,theimageworld,withtheself,isillustratedinsuchclassicalpoeticlinesas: 

17、汤显祖的诗文和戏曲,与莎士比亚戏剧,都表达了国家利益高于一切的原则。他们都用辛辣的笔调批判专横、残忍、阴险的权臣和野心家,同情认真履职,卓有政绩,但不适应残酷政治斗争而失败的忠贞人士,如《紫钗记》中的李益,和《裘力斯·恺撒》中政治品质正直高尚,却不得不用阴谋手段去刺杀推行独裁专制的政敌恺撒的勃鲁托斯。

18、从总体上说,他们的作品达到了同样的历史、思想和艺术高度,我们从中可以探索和总结文艺创作的基本规律。例如:

19、“红杏枝头春意闹”,著一“闹”字而境界全出。“云破月来花弄影”,著一“弄”字而境界全出矣。

20、如果说满足女性的骄傲能使男性无限喜悦的话,那么伤害男性的骄傲则能使女人欣喜若狂。

21、Nomatterethingslost,neednotbackagain.

22、征服世界的将是这样一些人:开始的时候,他们试图找到梦想中的乐园,最终,当他们无法找到时,就亲自创造了它。

23、人生下来不是为了拖着锁链,而是为了展开双翼。——雨果(法国)

24、比如将“忘掉两个字记住两个字”(TwoWordstoAvoid,TwotoRemember)“Hisofficeswerenearby”译作“他的办公室就在附近”,并没有把职业特征和复数表述出来,宜改作“他的诊所都在附近”;有一篇回忆录中一位女子写道自己的初恋,最后写道:“Hewasmytruelove.”我让同学翻译,所有同学的译文都是“他是我的真爱。”然而,笔者指出,根据上下文,作者这里采用的是一般过去时,因此应译作“他是我曾经的真爱”才正确。

25、   The study certainly is not the life complete. But, since continually life part of - studies also is unable to conquer, what but also can make?

26、古希腊戏剧今仅存悲剧家有埃斯库罗斯、索福克勒斯、欧里庇得斯和喜剧家阿里斯托芬共4位名家;创作时间自公元前501-500年左右至前456年、前428至前385年,近百年,现存剧本43部。

27、境非独谓景物也,喜怒哀乐,亦人心中之一境界。故能写真景物,真感情者,谓之有境界。否则谓之无境界。

28、你手上有一个苹果,我手上有一个苹果,如果我们交换苹果的话,我们各自的手上还是只有一个苹果。但当你有一个想法,我有一个想法,如果我们交换想法的话,我们就都有了两个想法了。

29、有信心的人,可以化渺小为伟大,化平庸为神奇。

30、我认为有些人诞生在某一个地方可以说未得其所。机缘把他们随便抛掷到一个环境中,而他们却一直思念着一处他们自己也不知道坐落在何处的家乡。在出生的地方他们好像是过客;从孩提时代就非常熟悉的浓荫郁郁的小巷,同小伙伴游戏其中的人烟稠密的街衢,对他们来说都不过是旅途中的一个宿站……

31、● 别害怕生活,要相信生活是有自身的价值的,这种信念会帮助你创造现实。

展开全文

搜索更多

32句萧伯纳的名言英汉对照精选相关文章

相关热门文章

郑重声明:本网站资源、信息来源于网络,完全免费共享,仅供学习和研究使用,版权和著作权归原作者所有,如有不愿意被转载的情况,发送邮件,我们会及时对已转载的信息做删除处理。本站发布此信息目的在于传播更多信息,与本网站立场无关,本站不保证该信息(包括但不限于文字、数据及图表)准确性、真实性、完整性等。